Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Литература»Содержание №16/2008

Читальный зал

Стенд

Стенд

Стенд

Приятно встретить знакомые имена на страницах уважаемого издания! В майско-июньском номере «Вопросов литературы» (2008. № 3) помещена большая статья нашего постоянного автора (и этого номера тоже), кандидата педагогических наук Юлия Анатольевича Халфина «Два лика ахматовской музы» (часть её ранее была напечатана в «Литературе»).

А.Б. Перзеке выступает со статьёй «Поэтика антиутопии в поэме А.С. Пушкина “Медный Всадник” как русская “весть миру”: взгляд из наших дней». В поэме усматривается “прообраз жанровой структуры для литературы будущего”. Как считает автор, “позиция Пушкина заключается в полном господстве правды Евгения, но не как «маленького», жалкого человека, а как подлинного героя, оказавшегося в плену трагических обстоятельств”. То есть “пушкинская антиутопия «работала» против государственного насилия, происшедшего в России, его социальных и человеческих последствий и одновременно против всех грядущих государственных насилий во имя «светлого утопического будущего» в любой из стран мира. В этом — всемирность «Медного Всадника», предстающего русской «вестью миру»” (с. 258, 259; курсив автора).

В статье М.Л. Андреева «Комедия в драме Чехова» показывается, как в чеховских пьесах развоплощается сама жанровая форма комедии. Писатель подходит к комедии “не как к строительному материалу, из которого можно добывать отдельные детали, блоки, конструкции (так поступал с ней Шоу), а как к подтексту. Комедия входит в чеховскую драматургию не частными своими элементами, а базисной структурной характеристикой, из которой, однако, оказывается изъят скрепляющий её стержень: есть сюжетообразующая антитеза, но в ней нет категориального наполнения”. Вывод: “Комедия у Чехова — не система возможностей, реальных, но по той или иной причине не реализованных, а чистая форма, утратившая своё субстанциональное содержание” (с. 134).

Молодой, но уже известный критик Валерия Пустовая выступает со статьёй «Собирая “Вехи-2009”. Журнальная дискуссия об интеллигенции девяностых–двухтысячных годов в контексте истории вопроса».

Э.Кузнецов обосновывает гипотезу, что прототипом поэта Александра Рюхина в «Мастере и Маргарите» был Александр Жаров. Г.Асланова исследует обстоятельства смерти А.А. Фета. А.Турков — в журнальном формате — рецензирует 5-й том словаря «Русские писатели» (см. также рецензию В.Радзишевского в № 5 журнала «Знамя»).

Очень интересна беседа с патриархом нашего художественного перевода Соломоном Аптом, подарившим нам русских «Иосифа и его братьев», «Степного волка», «Игру в бисер», «Человека без свойств»…

А в заключение уже по традиции несколько строк из “вопливской” рубрики «В шутку и всерьёз». Здесь выступает поэт Николай Голь с подборкой «Глубинное каламбурение (Краткий курс истории литературы)».

О семантике

Смысл до нас доходит через слово.
Но до нас доходит через слово.


А теперь перелистаем очередные номера журнала «Новое литературное обозрение» — 89-й и 90-й (№ 1/2008 и 2/2008).

В первом из них меня прежде всего привлекла, казалось бы, периферийная работа — не статья даже, а рецензия. Прозаик Олег Юрьев пишет о сборнике стихов писателя Геннадия Гора «Блокада», выпущенном в 2007 году в Вене (раздел «Хроника современной литературы»). Но здесь видится литературное событие, а также факт необходимого переустройства нашего отношения к истории русской литературы, прежде всего ХХ века.

Западные слависты уже давно занимаются так называемой “тайнописью” писателей (и не только писателей) коммунистической эпохи, тем, что, используя образ из прозы Фазиля Искандера («Созвездие Козлотура»; «Пиры Валтасара» из романа «Сандро из Чегема»), называю “полёт на коленях”. У нас такие исследования пока что не приобрели характер систематических, хотя необходимость их очевидна. Вот и работа Олега Юрьева подтверждает это.

Геннадий Гор в официальных росписях советской литературы представлен как писатель-фантаст. И только в последние годы стали открываться неизвестные страницы, созданные этим “перепуганным талантом”, как определил Гора Андрей Битов. Таким образом снимается ещё одна пелена, скрывающая подлинную картину русской литературы.

Но Гор интересен не просто своими потаёнными страницами. В блокадном Ленинграде он писал стихи, которые и сегодня не только потрясают своей художественной силой, но и напоминают нам о том, что блокадная тема до сих пор остаётся недопроявленной, хотя, как проницательно отметил Борхес, сюжет с осаждённым городом в человеческом существовании изначален и вечен. Была канонизирована блокадная лирика Ольги Берггольц, но в 1946 году пошёл под нож гениальный блокадный сборник поэтессы Натальи Крандиевской. В постсоветские годы его публикация осталась незамеченной, да и теперь пронзительные стихи Гора, выпущенные почему-то в Вене (!) и в России представленные, кажется, только в «НЛО», может ждать та же судьба. А это было бы несправедливо — и по отношению к блокаде, и к тем, кто смог сказать о ней правду.

Кстати, именно эта публикация журнала — косвенное возражение уважаемому литературоведу Владимиру Ивановичу Новикову, интервью с которым напечатано в № 15. Во время его подготовки В.И. высказал соображение, что словесникам читать «НЛО» не нужно — слишком сложно и далеко от насущных проблем школы. В окончательный текст этот пассаж почему-то не вошёл (места хватало), и теперь понимаю, почему. И В.И., и ваш покорный слуга прекрасно понимают, что, кроме насущных проблем, есть понятие запас прочности, который должен иметь любой профессионал (и, разумеется, словесник) и который обретается именно знанием лишнего, которое и не лишнее вовсе (если немного перефразировать афоризм Виктора Шкловского, высоко ценимого тем же В.И.).

Поэтому назову ещё несколько публикаций «НЛО»-89, которые также выходят далеко за рамки узкоакадемических штудий. Это замечательная статья классика литературоведения советского времени Б.Я. Бухштаба «Философия “заумного языка” Хлебникова» с обширным научным сопровождением; материалы круглого стола «Современная русская литература: за пределами академических дисциплин?»; отчёты об известных Банных чтениях 2007 года, посвящённых актуальным темам «Конструирование уходящего: 1990–2000-е годы как объект исследования» и «Общество или целевая аудитория: публичная сфера и политические технологии в истории России». Не могу удержаться и укажу ещё на статью А.Блюмбаума «Оживающая статуя и воплощённая музыка: контексты “Строгого юноши”», посвящённую киношедевру 1936 года (сценарий Юрия Олеши, режиссёр Абрам Роом; кстати, сам фильм разыскать и посмотреть не так сложно; затраты на поиск окупятся!), начинающую большой цикл публикаций «НЛО» «Сталинизм как объект описания», посвящённых 70-летию Большого Террора.

В № 90 эти публикации продолжены статьями Кевина М.Ф. Платта «Репродукция травмы: сценарии русской национальной истории в 1930-е годы» и А.Свешникова «Советская мидиевистика в идеологической борьбе конца 1930–1940-х годов». К этому разделу журнала примыкают увлекательные статьи-разыскания М.Вайскопфа «“Свирепые глаза Сталина”: К истории одного псевдонима» и О.Лекманова «“Ночью по Ильинке ходят анекдоты…” Какие?» (комментируется пассаж из «Четвёртой прозы» О.Э. Мандельштама, и анекдоты тоже приводятся в достатке).

Любители стихов и стиховедения получат немало полезного при чтении подборки статей «Споры о новой теории рифмы», склонные к изучению историко-литературных хитросплетений, найдут богатый материал в публикациях «Владислав Ходасевич в литературно-общественных полемиках русской эмиграции» (подготовлены Н.А. Богомоловым и К.В. Яковлевой).

Ещё и ещё раз настоятельно советую читать отчёты о научных конференциях (их «НЛО» помещает под рубрикой «Хроника научной жизни»). Так, В.Мильчина подробно и остроумно рассказывает о XV Лотмановских чтениях в РГГУ, посвящённых семиотике ошибки — ошибкам самым разным — от фактических и лингвистических до текстологических и идеологических.

Справедливости и полноты ради должен отметить, что в номере также помещены критические рецензии на книги серии «ЖЗЛ» о Николае Гумилёве, Корнее Чуковском и Борисе Пастернаке (их интересно прочесть, сравнить с тем, что писали об этих же книгах мы, да и в сами сочинения заглянуть)…

Это, разумеется, не всё, что ждёт вас в свежих номерах «НЛО». Попади они на ваши столы, чтение будет долгим… Есть ещё один вариант, правда, не совсем удовлетворительный: частично материалы «НЛО» публикуются на сайте издательства http://www.nlobooks.ru/.


Публикации второго номера журнала «Русская литература» разнообразны.

А.О. Дёмин подробно реферирует материалы очередной Международной филологической конференции СПбГУ, посвящённой литературной культуре XVIII века.

С пушкинским временем связаны статьи «Душа, отечество, чужбина: Стихотворение Пушкина “19 октября” (1825 года) и раннехристианское “Послание к Диогнету”» (В.Г. Карцовник); «Пушкинский юбилей 1937 года в русском Китае» (З.В. Пасевич); «Новое свидетельство о взаимоотношениях В.А. Жуковского и декабристов» (П.В. Ильин).

В статье С.В. Денисенко «“Мильон терзаний” И.А. Гончарова в театральном дискурсе» предлагается свежий взгляд на хрестоматийный труд Гончарова, много лет поистине преследующий школьников. Воссоздавая реальный контекст его появления, показывая важность для Гончарова именно “театрального аспекта” «Горя от ума», автор призывает нас освобождаться от конъюнктурных толкований и самой бессмертной комедии, а не только выдающейся статьи о ней.

Интересно исследование Т.Б. Ильинской «“Алеутский духовидец” в контексте “спиритической” темы у Лескова». В малоизвестном, к сожалению, рассказе автора «Духа госпожи Жанлис» мы находим пример виртуозно выстроенной системы повествователей, от проблемы изучения которых не увернуться на уроках литературы (да и не надо уворачиваться: если школьники разберутся, как рассказываются истории, многие трудности их взаимоотношений с текстами произведений будут сняты).

Серебряный век представлен в номере несколькими статьями: «Генезис и семантика противоречий в сознании и творчестве А.Блока» (В.Н. Быстров); «Тропический рай Ивана Бунина (стихотворение “Цейлон” [“Окраина земли…”])» (Е.Б. Смольянинова); «О текстологии и датировке одного стихотворения Ахматовой в связи с его историей» (Е.В. Иванова; а стихотворение знаменитое — «Мне голос был…»). Т.М. Двинятина подробно анализирует монографию О.В. Сливицкой «“Повышенное чувство жизни”: Мир Ивана Бунина» (М.: РГГУ, 2004), называя её “одной из лучших филологических книг последних десятилетий”.

Другие статьи номера: «Буддистский код романов Гайто Газданова» (С.А. Кибальник), «Жизнетворчество и метатекст: случай Зощенко» (Е.И. Колесникова), «Из истории литературы русского зарубежья. Сборник Л.Ф. Зурова “Марьянка” в отзывах читателей и критики» (А.В. Громова).

В «Хронике» обратим внимание на отчёты «Первое расширенное заседание стиховедческого семинара ИФИ СПбГУ “Метрико-строфические справочники как стиховедческая проблема”» и «Международный научный семинар “Писатель в маске”». Во втором вызывает особый интерес изложение доклада филолога из Петрозаводска Н.В. Крыловой, посвящённого дресс-коду Маяковского (вспомним жёлтую кофту!). “Согласно выдвинутой Н.В. Крыловой гипотезе, актуализация семантики женственного в кризисные, переходные периоды творчества Маяковского была проекцией позиции осознанной маргинальности, противостояния наличной властной модели, социальные и духовные приоритеты которой традиционно позиционировались в категориях фаллогоцентризма” (с. 230). Во как!

Сергей Дмитренко
Сергей Дмитренко