Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Литература»Содержание №20/2007

Я иду на урок

Я иду на урок: 6-й класс

Нелли КОТОВА


Нелли Валерьевна КОТОВА — учитель русского языка и литературы МОУ «Духовщинская СОШ», г. Духовщина Смоленской области.

Читаем стихотворение М.Ю. Лермонтова «На севере диком...»

Это не первый урок в 6-м классе по творчеству М.Ю. Лермонтова. Учащиеся уже познакомились с такими стихотворениями, как «Парус», «Тучи», «Три пальмы», «Листок», «Утёс». На этом уроке нужно:

  • помочь шестиклассникам почувствовать настроение лирического героя стихотворения М.Ю. Лермонтова «На севере диком стоит одиноко...»;
  • выяснить, с помощью каких средств в стихотворении создано настроение одиночества;
  • показать оригинальность лермонтовского перевода стихотворения Гейне.

Кроме того, ребята учатся:

  • самостоятельно добывать знания;
  • слушать друг друга и взаимодействовать, оценивать себя и друг друга.

Для урока понадобятся краски, кисточки, карточки с заданиями для сравнительного анализа, карточки с дополнительным домашним заданием, диск с записью музыки Вивальди (Концерт соль минор для флейты с оркестром, соч. 10 № 2 Largo).

Работаем в группах

— Сегодня мы с вами поразмышляем над стихотворением М.Ю. Лермонтова «На севере диком стоит одиноко...». В нём выразилось то чувство, которое преследовало поэта всю его короткую жизнь, чувство, терзавшее Лермонтова с самого детства.

Попытаемся разобраться, что это за чувство, прослушав музыку Вивальди, музыку, созвучную, на мой взгляд, ощущениям Лермонтова в жизни.

(Звучит музыка Вивальди, Концерт соль минор для флейты с оркестром, соч. 10 № 2 Largo, вступление.)

— Что вы чувствовали, слушая музыку? (Ответы детей.)

— И боль, и тревога, разлука, горечь, глубокая, неутолимая грусть слышатся в музыке Вивальди. Как вам кажется, когда бы вы хотели слушать такую музыку: когда у вас всё хорошо, вы спокойны, радостны, довольны собой или... в какой-то другой момент жизни? (Ответы детей.)

— А когда человеку бывает плохо? (Когда он один, одинок.)

— Лермонтов всю свою жизнь чувствовал себя одиноким. И, наверное, поэтому в его поэзии есть и парус одинокий, и тучки-изгнанники. И утёс, который стоит одиноко, и одинокий листочек дубовый. В чём же причина одиночества Лермонтова?

Через несколько минут каждая группа даст свой ответ на этот вопрос. Вспомните статью учебника, воспоминания современников поэта, биографию Лермонтова — всё, о чём мы говорили на прошлых уроках, что вы читали дома. Посовещайтесь друг с другом и ответьте на вопрос: в чём причина одиночества Лермонтова? (Подготовка — 4 минуты.)

(Ответы учащихся.)

— Теперь становится понятнее, почему лирический герой Лермонтова ощущает боль, тоску, чувство одиночества. Одиночество, один, одиноко... «На севере диком стоит одиноко...» — стихотворение, написанное Лермонтовым в 1841 году, незадолго до отъезда в ссылку на Кавказ, незадолго до смерти. Послушайте это стихотворение, закрыв глаза. (Учитель читает стихотворение.)

— Понравилось стихотворение? (Ребята делятся впечатлениями.)

Следующий этап урока — анализ стихотворения, рисование — начало анализа.

— Выразите настроение, которое вызвало у вас это стихотворение, с помощью одних только красок.

(На партах приготовлены листы бумаги, краски, кисточки. Дети “рисуют” настроение — 3–4 минуты. Рисунки вывешиваем на доске.)

— Как вы думаете, почему так много невзрачного цвета, тёмных оттенков, каких-то серых разводов?

(Стихотворение грустное, возникает ощущение пустоты, щемящее чувство одиночества пронизывает всё стихотворение, слышится мечта о далёкой родной душе, тоже одинокой.)

— Давайте попытаемся отыскать в тексте стихотворения то, что создаёт настроение одиночества. Какие это слова?

(Дикий север, одиноко, голая вершина, одна и грустна, утёс горючий...)

— Все эти слова удивительно точно помогают передать настроение печали, грусти, потому что всё это образные средства языка. Подробнее поговорим о них. Найдите в стихотворении эпитеты, усиливающие мотив одиночества, обречённости, страдания.

(На севере диком, на голой вершине, на утёсе горючем.)

— Подберите синонимы к этим эпитетам.

(Голая вершина — одинокая, обездоленная, пустынная; дикий север — пустой, голый, нежилой; утёс горючий — горестный, плакучий...)

— А как вы думаете, почему внимание читателя сосредоточено на словах горючий, дикий?

(Нарушен порядок слов.)

— Как называется необычный порядок слов?

(Инверсия.)

— Найдите ещё инверсии в стихотворении. Объясните их смысл.

(Стоит одиноко, снегом сыпучим...)

— Какое сравнение есть в этом стихотворении? Как вы его понимаете?

(Одета, как ризой.)

Риза — верхняя одежда священника, богато украшенная, надеваемая во время богослужения.

(Сосна торжественна, красива, “богата”, но это не даёт ей счастья, ведь она одна, одинока...)

— Одета, как ризой, она... Сосна одета. Лермонтов о сосне говорит как о живом существе. Сосна дремлет, сосне снится... Что это за троп?

(Олицетворение.)

— Как вы думаете, почему Лермонтов очеловечивает сосну?

(Мы понимаем, что не только о сосне говорится в этом стихотворении, а вообще о человеке, об одиноком человеке.)

— Найдите такой приём “очеловечивания” во второй строфе.

(Пальма грустна.)

— Да, поэт оживляет природу, наделяет человеческими качествами, чувствами, страстями — и пальме, и сосне ведомы радости встреч, горечь разлук, и свобода, и одиночество, и неутолимая грусть. Изменилось ли после нашей беседы впечатление от стихотворения? Как? Обсудите в группах, как, на ваш взгляд, надо читать стихотворение, а затем предложите свой вариант прочтения. (От каждой группы один чтец.)

(Подготовка: работа в группах, чтение.)

— Слушать было очень интересно, каждый чтец сумел найти свои, оригинальные интонации. На этом можно бы и закончить урок, но разговор о стихотворении Лермонтова «На севере диком стоит одиноко...» был бы неполным, если бы вы не узнали о том, что стихотворение это — перевод стихотворения великого немецкого поэта Г.Гейне «Сосна», написанного гораздо раньше, в 1822 году. Послушайте это стихотворение и попытайтесь определить его интонацию. (Учитель или подготовленный ученик читает стихотворение на немецком языке.)

Ein Fichtenbaum

Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh!
Ihn schläfert, mit weisser Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.

Er träumt von einer Palme,
Die fern im Morgenland
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.

(Сопоставление стихотворений — работа в группах.)

— Вам предстоит сопоставить лермонтовское стихотворение и стихотворение Гейне. Эта работа будет проходить в группах, ответьте на вопросы, выполните задания, предложенные вам, и сделайте самостоятельно вывод: удалось ли Лермонтову создать оригинальное стихотворение, или же это всего лишь удачный перевод стихотворения Гейне?

Каждая группа получает карточки со следующими заданиями:

Гейне (подстрочник)

Сосна стоит одиноко
На севере на холодной вершине.
Она дремлет, белым покрывалом
Окутывают её лёд и снег.

Она мечтает о пальме,
Которая далеко на востоке
Одиноко и молча печалится
На пылающей скале.

Лермонтов

На севере диком стоит одиноко
    На голой вершине сосна.
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим
    Одета, как ризой, она.

И снится ей всё, что в пустыне далёкой —
    В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утёсе горючем
    Прекрасная пальма растёт.

— Прочитайте подстрочный перевод стихотворения «Сосна» Гейне и стихотворение Лермонтова «На севере диком стоит одиноко...». Попробуйте их сравнить.

1. Передаёт ли Лермонтов интонацию оригинала, чувство тоски, одиночества, грусти?

2. Найдите и в том и в другом стихотворении эпитеты, относящиеся к словам вершина, север. Какие из них более точно создают настроение одиночества?

3. “На пылающей скале” — у Гейне. Найдите соответствие у Лермонтова. В чём разница между этими выражениями? Какое более глубокое?

4. Какие же слова, отсутствующие у Гейне, в лермонтовском стихотворении усиливают мотив обречённости, тоски, одиночества? Что это за тропы?

5. Сделайте вывод: удалось ли Лермонтову передать мысль Гейне об одиночестве и невозможности счастья? Что нового внёс Лермонтов в своё стихотворение? Можно ли стихотворение М.Ю. Лермонтова считать самостоятельным, оригинальным?

(Слушаем выступления групп. Подводим итоги.)

Домашнее задание (по выбору)

1. Стихотворение Г.Гейне переводили и другие поэты. Сравните с оригиналом переводы Ф.И. Тютчева и А.А. Фета.

Тютчев

На севере мрачном, на дикой скале,
Кедр одинокий, подъемлясь, белеет,
И сладко заснул он в инистой мгле,
И сон его вьюга лелеет.

Про юную пальму снится ему,
Что в краю отдалённом востока
Под мирной лазурью, на светлом холму
Стоит и цветёт одиноко.

Фет

На севере дуб одинокий
Стоит на пригорке крутом;
Он дремлет, сурово покрытый
И снежным и льдяным ковром.

Во сне ему видится пальма
В далёкой восточной стране,
В безмолвной, глубокой печали,
Одна, на горячей скале...

2. Рассмотрите репродукцию картины И.И. Шишкина «На севере диком...».

  • Что изображено на картине?
  • Какова её композиция? Колорит?
  • Какое настроение выразил художник?
  • Удалось ли И.И. Шишкину передать настроение стихотворения М.Ю. Лермонтова?
  • Что нового вносит картина в наше восприятие стихотворения?

3. Письменно ответьте на вопрос: “В чём вы видите сходство между «героями» лермонтовских стихотворений — парусом, пальмами, сосной, утёсом, дубовым листком?”

Статья опубликована при поддержке компании "Лигал-Транс", предоставляющей услуги нотариального перевода документов, текстов самой различной тематики с большинства европейских, восточных и редких языков. Все клиенты компании могут рассчитывать не только на оперативное исполнение заказов, но и на высочайшее качество проделанной специалистами работы, что особенно важно при срочном нотариальном переводе документов. Компетентность специалистов "Лигал-Транс" подтверждена различными дипломами, грамотами и многочисленными благодарностями клиентов, а также большим количеством постоянных заказчиков и партнеров, с которыми компания работает на протяжении многих лет. Стоит также отметить, что сдать и затем получить готовый нотариально удостоверенный перевод на любой язык, легализовать любые документы в госорганах и учреждениях в кратчайшие сроки, клиенты "Лигал-Транс" могут, не выходя из офиса или дома. С подробной информацией об услугах компании и их стоимости можно ознакомиться на сайте legaltrans.org.

От редакции

1. Работая над переводами Гейне, учителю надо учесть, что слово “сосна” в немецком языке мужского рода (ein Fichtenbaum). Поэтому в стихотворении силён любовный мотив, отсутствующий у Лермонтова. Подробнее об этом смотрите в рубрике «Школа филологии».

2. Думается, что стоит предусмотреть возможность сделать свои переводы и ученикам. Такое задание можно дать на дом, а потом лучшие переводы прочитать вслух.