Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Литература»Содержание №3/2007

Есть идея!

Задание со звёздочкой

В качестве нашей традиционной «Звёздочки*» мы предлагаем вам небольшой материал В.Леонтьевой из Санкт-Петербурга, связанный с пиратской темой (см. с. 30–32). Мы решили не разбивать его на привычные уже читателю “вопрос-ответ”: очень уж цельно и занимательно он написан. Впрочем, один из вопросов всё-таки вынесен в заглавие: «Пахнет ли книга морем?». Судя по всему, ответ автора — да, пахнет! Или, по крайней мере, должна пахнуть — особенно если она про пиратов.

Пахнет ли книга морем?

Самая известная “книга про пиратов”… Большинство, не задумываясь, назовёт «Остров сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона, который все мы читали в детстве. Знаменитый «Остров сокровищ» знаком нам в классическом переводе Николая Чуковского.

И вот уже взрослым человеком я решила повторить удовольствие и перечитать книгу. И в одном месте, по гнусной привычке зануды, задумалась...

Одноногий Сильвер рассказывает, кем он был и чего стоил когда­то: “…Меня боялся сам Флинт. Боялся меня и гордился мной”. Вот такая самохарактеристика. Кто помнит, как назывался корабль капитана Флинта? «Морж». А кто помнит, кем был на этом корабле Сильвер? Это вспоминают редко. Квартирмейстером он был! “Команда у него была отчаянная. Сам дьявол и тот не решился бы пуститься с нею в открытое море… я добродушный и весёлый человек, но, когда я был квартирмейстером, старые пираты Флинта слушались меня как овечки”.

Почему самый крутой головорез на пиратском корабле, которого боится сам капитан этого отчаянного сброда, числится по судовой роли квартирмейстером? И что делает квартирмейстер на пиратском корабле? Квартиры раздаёт? Так каюты только у капитана, штурмана, главного канонира, по закутку у боцмана, плотника и кока — прочая матросня живёт в кубрике или же просто подвешивает на ночь парусиновые койки на батарейной палубе, как было заведено в тесноте на парусных судах. Размерыто были маленькие, а народу на паруса и пушки требовалось много. В XVIII веке сравнительно быстроходное и вооруженное артиллерией судно, годное пиратам, имело водоизмещение двести, четыреста, максимум семьсот тонн. А народу требовалась хотя бы уж сотня человек — на паруса плюс на пушки или для абордажа в бою. Нормальная команда такого судна — не менее полуторадвух сотен. Какие каюты!

Спонсор публикации статьи – московское бюро переводов "Мастер перевода", осуществляющее самые различные виды высококачественного перевода. Если необходим перевод инструкций, сопутствующей документации, чертежей и любого другого документа, изобилующего техническими и отраслевыми терминами – необходим технический переводчик, то есть человек, имеющий представление о теме, и потому делающий точный перевод, максимально приближенный к исходному смыслу документа. «Мастер перевода» располагает такими специалистами, и потому готово вам гарантировать технический перевод без искажений более чем с 70 языков.

В книге сноска указывает, что квартирмейстер — это “заведующий продовольствием”. Я полезла в словарь и удостоверилась, что Quartiermeister (нем.) ведает распределением военнослужащих по жилым помещениям. Похоже, хитрюга Сильвер сумел выбить себе непыльную должность.

Но он был не совсем Quartiermeister. В оригинальном тексте он был quartermaster, потому что поанглийски, а не понемецки. Master поанглийски — это начальник, старший, хозяин, командир. “Мастером” на многих флотах (неофициально — и на российском поныне) называют капитана. А “quarter” — это четверть, четвертак, четвёртый.

А “quarterdesk” — буквально “четвёртая палуба” или “четвертьпалуба”. Своего рода надстройка над верхней батарейной палубой.

Именно этим местом корабль, прежде всего, касался корпуса противника, сближаясь и сваливаясь с ним в абордаже, отсюда, прежде всего, перепрыгивали на вражескую палубу. Здесь собиралась перед сваливанием абордажная команда.

“Квартермастер” Джон Сильвер был командиром квартердека, то есть абордажной команды. На корабле пиратов он командовал отборными головорезами, авангардом, морским десантом, группой захвата!

То есть по должности он был главный головорез, потомуто сам Флинт его и побаивался. Вот вам и “квартирмейстер”!