Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Литература»Содержание №18/2006

Архив

Задание со звёздочкой*

Вопрос 1.

В книге В.Санникова «Русский язык в зеркале игры» (попутно рекомендуем её всем учителям-словесникам) есть такой пример: “Прибыв с визитом, Карамзин назвался Карамзиным, историографом. Слуга записал: «Карамзин, граф истории»”. Какое фонетическое изменение следует учесть современному читателю, чтобы понять соль этого “анекдота”? Встречались ли вам в литературе интересные примеры, связанные с этим фонетическим изменением?

Ответ.

Речь идёт о смене ударения в слове. Процесс этот происходит в языке непрерывно. Рассмотрим приведённый случай. По современным нормам, слово “историограф” произносится с ударением на втором О — историОграф. Попадя в заударную позицию, звук А редуцируется, превращаясь в Ъ (ер), а то и вовсе съедается. В этом случае соотнесение второй части слова “историограф” со словом “граф” затрудняется. Вероятно, слуга ошибся потому, что во время Карамзина слово “историограф” произносилось с ударением на последнем слоге — историогрАф. Тут-то и возникала фонетическая связь с “графом”. Нечто подобное находим и у Грибоедова в комедии «Горе от ума», где Чацкий саркастически восклицает: “В России, под великим штрафом, // Нам каждого признать велят // Историком и географом”. Впрочем, нельзя исключать, что здесь изменение ударения связано с рифмой.

Любопытный пример перемены ударения есть в книге М.Л. Гаспарова «Записки и выписки» (её также настоятельно рекомендуем словесникам): “...они [В.В. Виноградов и С.И. Соболевский] говорили о том, что фамилию Суворов, вероятно, нужно произносить СyRворов, Souwaroff: «сувор», мелкий вор, как «сукровица», жидкая кровь”.

Вопрос 2.

Если вы успешно справились с предыдущим заданием, то прочтите стихотворение А.Кушнера «В лазурные глядятся озерaR». В нём собрано много цитат из поэзии XIX века, в которых встречаются слова со “смещённым удареньем”. Назовите источники этих цитат. Дайте своё истолкование стихотворения.

В лазурные глядятся озерa
Швейцарские вершины, — ударенье
Смещённое нам дорого, игра
Споткнувшегося слуха, упоенье

Внушает нам и то, что мгла лежит
На хoRлмах дикой Грузии, холмится
Строка так чудно, Грузия простит,
С ума спрыгнyть, так словно шевелuтся.

Пока ещё язык не затвердел,
В нём рeRзвятся, уча пенью и вздохам,
РезeRда и жасмин… Я б не хотел
Исправить всё, что собрано по крохам
И ластится к душе, как облачкo,
Из племени духoв, — её смутивший
Рассеется призрaк, — и так легко
Внимательной, обмолвку полюбившей!

Ответ.

“В лазурные глядятся озера” — Ф.И. Тютчев, «На возвратном пути».

“На холмах Грузии” — одноимённое стихотворение А.С. Пушкина.

“С ума спрыгнуть (спрыгнул)”, “резвятся”, “резеда и жасмин”, “уча пенью и вздохам” — А.С. Грибоедов, «Горе от ума».

“Из племени духов” — Е.А.Баратынский, «Недоносок».

“Облачко” — возможно, из стихотворения М.Ю. Лермонтова «К другу» (“Так облачко по небу мчится…”).

“Призрак” — возможно, из поэмы М.Ю. Лермонтова «Измаил-Бей» (“Её насмешливый призрак // И днём и ночью дух тревожит”).

Все эти “собранные по крохам” примеры “смещённых ударений” дают автору возможность напомнить нам о том, что язык — явление живое, постоянно изменяющееся. Этим он и приносит нам неизъяснимое наслаждение. Особенно язык поэтический, который и держится “прекрасными обмолвками”, не только ласкающими, но и воспитывающими наше ухо. “Упоенье”, “чудно”, “дорого”, “полюбившей” — вот ключевые слова этого стихотворения, в которых выражен восторг перед “живой жизнью” поэтического языка.

Задание подготовил Сергей ВОЛКОВ.

Рейтинг@Mail.ru