Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Литература»Содержание №3/2006

Архив

Задание со звёздочкой*Иллюстрация В.Н. Масютина. 1924 г.

Вопрос

Как-то раз в одной телевизионной викторине участнику был задан вопрос: “В какой комедии Пушкина есть герой по имени Маржерет?” Игрок не сумел дать никакого ответа (думается, потому, что он, как и многие телезрители, за одну минуту так и не смог припомнить ни одной комедии Пушкина). Каково же было его изумление, когда ведущий объявил, что речь идёт о… О каком же произведении идёт речь? И в чём здесь подвох? Известны ли вам ещё похожие примеры?

Ответ

Речь в вопросе телеведущего шла о «Борисе Годунове». Как известно, эта трагедия — первое драматическое произведение Пушкина. Почему же её назвали комедией? Дело в том, что ещё на стадии черновиков Пушкин пробовал для своего произведения разные названия. Вот что пишет он Вяземскому 13 июля 1825 года: “Покаместь, душа моя, я предпринял такой литературный подвиг, за который ты меня расцалуешь: Романтическую Трагедию! — смотри, молчи же: об этом знают весьма немногие”. И в постскриптуме добавляет: “Передо мной моя трагедия. Не могу вытерпеть, чтоб не выписать её заглавия: Комедия о настоящей беде Московскому государству, о Ц. Борисе и о Гришке Отр. Писал раб Божий Алекс. сын Сергеев Пушкин в лето 7333 на городище Ворониче. Каково?” Почти такое же название встречается и в рукописях трагедии. (Подробнее о творческой истории «Бориса Годунова», исторической основе трагедии, традициях Шекспира и многом другом можно прочесть в замечательной книге блестящего лингвиста Г.О. Винокура «Комментарии к “Борису Годунову” А.С. Пушкина» (М.: Лабиринт, 1999).

Впрочем, такому использованию слова “комедия” удивляться не приходится — достаточно вспомнить, например, «Божественную комедию» Данте. Как известно, в Средние века под комедией понимали произведение со счастливой развязкой, идущее от “минуса” к “плюсу” (в противовес трагедии). Так что у этого термина очень много нетерминологических обертонов, которые позволяют выбирать его и для совсем не смешных произведений: вспомним хотя бы «Человеческую комедию» Бальзака или многие комедии Чехова (о жанровой природе «Вишнёвого сада» будет подробный разговор на уроках)

Что же касается курьёзов с названиями произведений, то вот ещё один, связанный тоже с программным произведением. Лев Толстой одно время хотел назвать свой знаменитый роман «Война и мир» так: «Всё хорошо, что хорошо кончается». Согласитесь, эта пословица скорее похожа на название какой-нибудь пьесы Островского (в творчестве которого, кстати, тоже есть далеко не комические комедии). Сейчас такое название кажется даже нелепым — представьте себе, что мы изучали бы на уроках такой роман-эпопею! Впрочем, и с законным названием толстовского романа не всё ясно, ведь слово “мир” в старой орфографии имело два разных написания (о смыслах слова “мир” см. Задание со звёздочкой* в № 2 «Литературы»). Но это — сюжет отдельного рассказа.

Завершим же наш краткий экскурс в историю названий некоторых классических произведений ещё одной любопытной параллелью. “Описывай не мудрствуя лукаво // Всё то, чему свидетель в жизни будешь: // Войну и мир, управу государей, // Угодников святые чудеса”. Узнали? Это всё тот же «Борис Годунов», с которого и началось наше задание. Дело происходит в Чудовом монастыре: летописец Пимен наставляет молодого монаха Григория, передавая ему своё занятие. Именно в этом монологе и появилось, наверное, впервые в русской литературе знаменитое сочетание слов — война и мир. Вполне возможно, что именно отсюда и позаимствовал его Лев Толстой.

А Маржерет — повторим, персонаж из «Бориса Годунова».

Редакция надеется, что в новой рубрике «Задание со звёздочкой*» будут появляться и удачные работы наших читателей.

Присылайте нам ваши “звёздочки”.

Рейтинг@Mail.ru