Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Литература»Содержание №2/2005

Я иду на урок

“Не хвастай, время, властью надо мной”

Я иду на урокВ оформлении использован кадр из фильма Франко Дзеффирелли «Ромео и Джульетта»

Светлана Горбачёва


Светлана Горбачёва — учитель русского языка и литературы лицея № 23 г. Калининграда.

“Не хвастай, время, властью надо мной”

Урок в 8-м классе по трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта»

На доске (закрыто от учеников).

Эпоха Возрождения.

Трагедия У.Шекспира «Ромео и Джульетта» (1595).

Информация для учителя. При подготовке к уроку ученики по желанию выбрали роли “историка”, “искусствоведа”, “гида-переводчика”, “художника”, “актёра” и подготовили соответственно сообщения об эпохе Возрождения; слово о театре; слово о Шекспире на английском языке; рисунок герба дома Шекспира и сопроводительный текст к нему; рассказ о загадке Шекспира; разучили сцены на английском и русском языке из трагедии.

Ход урока

Учитель. Урок, который мы проведём сегодня, будет результатом совместного творчества, поскольку он задуман и воплощён (пока на бумаге) благодаря вопросам, что вы задали мне, прочитав трагедию. А логику его построения вы должны разгадать.

Вдумайтесь в название урока: «Не хвастай, время, властью надо мной».

— Какие слова-доминанты вы можете в нём выделить? (Время, власть.)

— Подумайте над тем, как соотносятся эти слова. Может быть, в вашем, и только вашем, восприятии. О каком времени мы скорее всего поведём речь на уроке? (Об эпохе Возрождения. О нашем времени.)

(Учитель открывает запись на доске.)

Запишите тему и название урока в тетрадь.

Впервые в этом учебном году мы покинем мир русской литературы и перенесёмся в другую страну — в Англию, где жил талантливый и загадочный (об этом нам сегодня предстоит ещё узнать) Шекспир. Значит, мы непременно должны услышать речь героев на родном языке сочинителя или хотя бы подобном ему, ведь прошло столько времени!

“Блаженны времена, и блажен тот век, когда видели в свете славные подвиги, достойные быть вычеканенными на меди, высеченными на мраморе и изображёнными на полотне в назидание потомкам. Это были времена странствующих рыцарей, ищущих приключений, очаровательных женщин, новых видов чародейства, новых способов похищений очарованных. Отправимся же и мы в путь, может, сподобимся увидеть величие неустрашимого духа и узрим дивные чудеса, таящиеся в замках”.

Итак, в путь!

Первый этап — путешествие в эпоху Возрождения. Поведут нас “историки”, “гиды-переводчики” и “искусствоведы”. Чтобы уловить аромат эпохи, мы будем продолжать записи слов-впечатлений, то есть можно отмечать не только факты, но и свои мысли по этому поводу.

Ученик-“историк”. Возрождение (Ренессанс) — период в культурном развитии стран Западной и Центральной Европы (в Италии XIV–XVI века, в других странах конец XV — начало XVII века), переходный от Средневековья к культуре Нового времени.

К концу XV — началу XVI века большинство стран Западной Европы вступают на путь капиталистического развития. Начальный период этого процесса характеризуется ярким расцветом новой культуры. Этот период называют эпохой Возрождения. В XV–XVI веках интерес к жизни античного наследия бурно возрастает, оно усиленно изучается, на произведения античного искусства и науки смотрят, как на образцы. Крепнет новое направление в идейной жизни — гуманизм (от латинского слова humanus — человеческий). Главным содержанием искусства становится человек, его земная жизнь, его борьба за счастье. Гуманистическая литература эпохи Возрождения целиком посвящена теме человека и борьбе против всего, что мешает его свободному развитию и счастью. Любовь, как прекрасное человеческое чувство, становится одной из больших тем литературы. Искусство Возрождения поражает масштабностью образов. Проявляется радость открытия: мир широк и удивителен, как и сам человек. “Какое чудо природы человек!” — воскликнул шекспировский Гамлет. “Гордый образ” человека — одно из величайших завоеваний реализма Возрождения. Этот реализм называют идеализирующим и прекрасным. Стремление к идеализации образа заметно и в мадоннах Рафаэля, и в комедиях Шекспира, и в поэзии Петрарки. Культура Возрождения зародилась в Италии. В Англии это время было трудным и кровавым. Внутри страны шла тяжёлая борьба с теми, кто не хотел, чтобы она освободилась от влияния Ватикана. Идеи Возрождения утверждались в борьбе. Англия воевала с Испанией, оберегавшей во всей Европе власть католицизма. Сильнее всего идеи Возрождения в Англии воплотились на сценах театров. Такой силы и власти над всем существующим человек не чувствовал ни в античности, ни в Средние века.

Второй этап. Слово о театре и о Шекспире.

Учитель. Мы говорим сегодня о пьесе, и я надеюсь, вам удалось отыскать материал о развитии театра в эпоху Возрождения?

Ученик-“искусствовед”. Одним из излюбленных развлечений того времени был театр, являвшийся подлинно народным искусством. В самом Лондоне, то есть в черте Сити, театров не было. Все местные дела решались муниципалитетом, а в нём преобладали буржуа, придерживавшиеся строгой пуританской морали, запрещавшей всякого рода развлечения. Музыку и театр пуритане презирали, считая их греховным делом, отвлекающим от “святой” задачи накопления богатств.

Гуманисты защищали театр от пуритан как полезное развлечение.

Так как пуритане запрещали спектакли в пределах Сити, то первые лондонские театры возникли за чертой города. Они строились в пригородах, подчас рядом с загонами для травли медведей или аренами петушиных боёв, неподалёку от таверн и публичных домов.

Впрочем, играли не только там. Комедиантов часто приглашали выступать в домах вельмож и даже во дворец королевы. К началу деятельности Шекспира в Лондоне насчитывалось четыре здания, специально предназначенные для представлений.

Труппы были невелики, обычно ядро составляли шесть-восемь актёров. Актрис во времена Шекспира ещё не было, но мальчики-актёры проходили такую тренировку, которая превращала их в образцовых исполнителей женских ролей.

Профессия актёра была сравнительно новой. Как самостоятельная профессия актёрство возникает в XVI веке. Городские корпорации не хотели принимать актёров в свою среду, считая их занятие греховным и, во всяком случае, несерьёзным.

Учитель. Пришло время узнать и о самом Шекспире, но о драматурге вы услышите рассказ на его родном языке, а перед глазами у вас будет карточка-информатор, где записана краткая биография писателя. Попробуйте найти несоответствия (это будет дополнительный материал к рассказу).

Ученик-“гид” рассказывает на английском языке о Шекспире.

Беседа с классом о замеченных несоответствиях английского и русского текстов.

Ученик-“художник” (представляет герб дома Шекспира, нарисованный им самим, сопровождая показ комментариями).

Герб Шекспиров имеет форму щита, пересекаемого по диагонали копьём; поверх щита на венке стоит сокол, держащий одной поднятой лапкой копьё.

Символика щита соответствует смысловому значению имени Шекспира (Shake-speare) — “потрясающий копьём”. Знатоки геральдики особенно отмечают то обстоятельство, что на рисунке герба изображён сокол. Это будто бы было символом близости к королевской семье.

Хотя отец Шекспира был женат на дворянке, звание жены не переходило ни к мужу, ни к сыну. Шекспир настойчиво добивался герба — не для отца и не для сына (Гамлет умер одиннадцатилетним) — для упрочения собственного социального статуса и права именоваться джентльменом.

Ученик-“искусствовед” (делает сообщение на тему «Загадка Шекспира»).

Нет данных ни о хорошем образовании, ни о богатом жизненном опыте, а между тем пьесы Шекспира, по мнению многих исследователей, говорят о выдающемся знании античной литературы, географии, ряда иностранных языков. Это и заставило многих исследователей усомниться в его авторстве.

Претендентов на место автора “шекспировских произведений” насчитывается около шестидесяти. Среди них — и жена Шекспира, и Кристофер Марло, и граф Ратленд, и даже королева Елизавета I.

Не верил Марк Твен в это авторство, называя Шекспира самым знаменитым из всех никогда не существовавших на свете людей.

Учитель. Самая современная информация о Шекспире получена нашим “гидом” из сети Интернет.

Третий этап. Трагедия «Ромео и Джульетта».

Учитель. Герой «Театрального романа» Булгакова, сочиняя пьесу, видит у себя на столе освещённую коробочку, в которой ходят маленькие человечки, поют, стреляют, объясняются в любви (Энциклопедия для детей. М.: Аванта+, 1998. Т. 9. С. 28).

И мы сегодня обратимся к сценическому произведению. Драматург лишён многих возможностей: рассказать о пейзаже, выразить своё отношение к персонажу…

— А что должно убедить зрителя в достоверности или хотя бы в жизнеподобии происходящего на сцене? (Игра актёров. И не только, как говорят, но и что говорят.)

На уроке сегодня — игра. Игра в театр. Сейчас у нас появится счастливая возможность переместиться на театральные подмостки шекспировского театра, театра эпохи Возрождения. Перед нами — трагедия.

— Каковы её жанровые особенности? (Герой  — сильная личность, которая попадает в роковые обстоятельства: естественное влечение сердца сталкивается с непреоборимым препятствием.)

Что окажется этим препятствием, нам предстоит понять.

Представим себе, что удалось попасть на спектакль в театр «Глобус». Публики много, скоро все галереи заполнятся. Сцена окружена зрителями. Декорации практически отсутствуют, их заменяют два-три предмета, просто холсты, наспех раскрашенные художниками. Перед спектаклем — шум, гвалт, обсуждают новости, наряды. Зрители, мы надеемся, будут с напряжением слушать, следить за каждым словом, поворотом судьбы героев, ловить каждую фразу. Надеемся также, что внимание ваше не ослабеет. Думаем, шекспировский герой покорит вас. Сегодня дают «Ромео и Джульетту».

(Два ученика играют сцену «На балконе» на английском языке.)

Аллитерация (термин выписан на доске, дано словарное определение). Звуковые повторы всегда играли значительную роль в английской поэзии. Именно Шекспир научился ткать сложные и яркие узоры звуковых повторений, служащие усилению поэтической выразительности и эмоционального воздействия на подсознание слушателя. Аллитерация даёт возможность в пределах небольшой по размеру фразы, строки или стихотворения использовать дополнительные средства выражения чувств, эмоций, настроения, гармонического звучания, и мы как будто видим, слышим и чувствуем, о чём говорит герой.

— Какое чувство должны были сыграть актёры? (Любовь.) У каждого своё представление о том, как выразить чувство в этой сцене. Запишите, как, по-вашему, надо сыграть сцену? Что такое любовь для Ромео? Для Джульетты?

Пригласим на сцену ещё одну Джульетту. Её слова понятны будут всем.

(Ученица читает на русском языке монолог Джульетты «Что значит имя?».)

— Что нового в ваше представление о героине внесла девочка?

А теперь эта чудесная сцена — в трактовке известного режиссёра Ф.Дзеффирелли. Играют английские актёры, чуть старше вас (режиссёр следовал указаниям драматурга).

(Кинофрагмент.)

Запишите впечатления.

Четвёртый этап. Рефлексия.

— Роль какого героя трагедии вы хотели бы сыграть? Почему?

Исследователи творчества Шекспира говорят о том, что неповторимый облик шекспировской драмы заключается в характерах героев, построении сюжета и языке действующих лиц. Об этом мы будем говорить на следующем уроке. А вот домашнее задание.

Нарисуйте в тетради систему образов трагедии так, чтобы она помогла выявить конфликт. Кто противостоит кому? Есть ли у героев союзники? Назовите их и определите их роль в сюжете.

Противники? Их роль?

Вопрос-загадка. Почему Ромео — на шестом месте в списке действующих лиц, а Джульетта — на двадцать четвёртом? Какой принцип положен в основу расположения действующих лиц?

Почему враждуют семьи Монтекки и Капулетти?

За какие достоинства Ромео полюбил Джульетту?

Самый интересный вопрос, придуманный Яной М.: “Почему Шекспир не назвал трагедию, скажем, так: «Любовь детей из двух враждующих семей»? Ведь есть же «Сон в летнюю ночь»”.